Por supuesto, no es jerga aquí, es sólo cómo hablamos. Pero si usted ha estado en una de las giras de Brian, puede que note que una o dos palabras de la jerga de Boston aparecen y no tiene idea de lo que significan. Hay algunas maneras de decirle a la persona que es de fuera de la ciudad – matrículas, una camiseta de ARod (¡qué horrible idea, no hagas eso!), y la forma en que hablan. Aquí hay algunos consejos útiles de lo que debe decir cuando hable con un bostoniano.

El más conocido, wicked , significa lo que quieras para mí. Sólo lo intensifica. ¡Esa gira estuvo muy bien!

La jerga popular de Boston

¿Sediento? No le pregunte a nadie dónde está la fuente de agua, se llama bubbler . Quieres algo un poco más espumoso, si estás hablando con un residente mayor, todas las sodas/pops/cokes se llaman tonics . Con o sin ginebra. Pero en caso de que quieras un poco de ginebra o vino o cerveza, vas a un paquete . Una tienda de paquetes es una tienda de licores y son el lugar para ir incluso por un paquete de seis, ya que la mayoría de los comestibles no tienen una licencia. Y si lo quieres hecho de helado, es un frappe no un batido. Un batido es leche con jarabe.

Estás de visita en Boston. Nadie lo llama Beantown . O el Hub , excepto Oliver Wendell Holmes. Algunas áreas tienen apodos. Medford es Muffa , Southie es South Boston, Dot es Dorchester. Oh, y el Public Garden y Boston Common son singulares. Mientras camina por los vecindarios, puede que vea un apartamento, también conocido aquí como un de tres pisos , a menos que tenga ilusiones de grandeza, entonces es una cortina de encaje . Estos pueden tener piazzas elaboradas o porches de entrada.

Para desplazarse por la ciudad, tome la T . Si estás conduciendo, debes tomar la rotativa , rotonda – y no te preocupes si no sabes cómo conducir en esta, nadie lo hace y como nadie más usa un intermitente , sólo mantente alerta, o podrías ser detenido por una estacionaria .

Pero por el amor de Dios, no pahk the cah en Hahvad Yahd.

Relacionados...